您的位置:网站首页 > 股票导读 > 正文

法文本《论语导读》入藏中国国家图书馆

类别:股票导读 日期:2021-4-14 18:53:48 人气: 来源:

  11月4日电(记者周玮)中国国家习访问法国时获赠的法文本《论语导读》,11月4日入藏中国国家图书馆。这是国家图书馆入藏的第一部完整的欧洲启蒙时期的外文著作手稿。

  据介绍,记录孔子及其思想言行的语录集《论语》作为中国传统文化经典著作,早在17世纪就已传入欧洲。1687年巴黎出版的《中国哲学家孔子》是《论语》在的第一个拉丁文译本。1688年法国学者弗朗索瓦·贝尼耶为法国王室而作法文本《论语导读》,第一次用法文表达了孔子的思想。《论语》的早期翻译和导读,引发了伏尔泰、孟德斯鸠和卢梭等杰出法国启蒙思想家的极大关注,大大推动了欧洲学者对思想和中国文化的研究热潮。

  4日举行的法文本《论语导读》典藏仪式暨展览开幕式上,法国驻华大使罗梁表示,法文本《论语导读》是历史上首部将一整套经典翻译成法文的译著,一经问世便在法国掀起了一股崇尚中国思想的热潮,这本珍贵而独特的抄本今天被中国国家图书馆典藏,不仅凸显了其在文学以及文物领域的特殊价值,更成为法中两周公解梦梦见洗头发国数百年来联系交往的有力象征和。这也是对我们继续推进和加强两国文化与遗产领域双边合作的一种激励和鞭策。

  “今天,我馆特别将法文本《论语导读》与中外文化交流史上具有代表意义的其他典籍文献一并展出,希望能够借此充分展现其作为中欧文明交流符号的特殊价值。”国家图书馆馆长饶权说。

  国家图书馆特别举办的这次专题展览,以《论语导读》为代表,展出《论语》在日本和朝鲜的刻本,以及17世纪至19世纪的法文、意大利文、德文和英文译本,反映经典当时界范围的情况。

  文化和旅游部部长胡和平表示,中法两国持续关注、深入研究彼此传统文化典籍,必将推动中法两大灿烂文明交流互鉴,拉近两国人与心的距离,真正实现更深层次的国相交、民相亲、心相通。

  

0
0
0
0
0
0
0
0
下一篇:没有资料

相关阅读

网友评论 ()条 查看

姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

推荐文章更多

热门图文更多

最新文章更多

关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

声明:网站数据来源于网络转载,不代表站长立场,如果侵犯了你的权益,请联系客服删除。

CopyRight 2010-2016 东莞金融网-东莞金融网,投资网,理财,理财网,股票网 All Rights Reserved